The page you are looking for sorrow of a russian wife have been removed, had its name changed, or is temporarily unavailable. Please try the following: If you typed the page addess in the address bar, make sure that it is spelled correctly. Open the home page, and then look for links to the information you want.
If you still cannot find the page you are seeking you may want to try the Wayback Machine at the Internet Archive Project. Meredith collects data to deliver the best content, services, and personalized digital ads. We partner with third party advertisers, who may use tracking technologies to collect information about your activity on sites and applications across devices, both on our sites and across the Internet. The following is an annotated version of the fairy tale. I recommend reading the entire story before exploring the annotations, especially if you have not read the tale recently. I have chosen to present “Vasilissa the Beautiful” as the representative Baba Yaga tale to annotate since it is arguably the best known tale featuring the character. IN a certain Tsardom,2 across three times nine kingdoms, beyond high mountain chains, there once lived a merchant.
3 He had been married for twelve years, but in that time there had been born to him only one child, a daughter, who from her cradle was called Vasilissa the Beautiful. My little Vasilissa, my dear daughter, listen to what I say, remember well my last words and fail not to carry out my wishes. I am dying, and with my blessing, I leave to thee this little doll. It is very precious for there is no other like it in the whole world. Carry it always about with thee in thy pocket and never show it to anyone. Little Vasilissa grieved greatly for her mother, and her sorrow was so deep that when the dark night came, she lay in her bed and wept and did not sleep. At length she be thought herself of the tiny doll, so she rose and took it from the pocket of her gown and finding a piece of wheat bread and a cup of kvass,7 she set them before it, and said: “There, my little doll, take it.
Then the doll’s eyes began to shine like fireflies, and suddenly it became alive. Lie down, shut thine eyes, comfort thyself and go to sleep. The morning is wiser than the evening. So Vasilissa the Beautiful lay down, comforted herself and went to sleep, and the next day her grieving was not so deep and her tears were less bitter. Now after the death of his wife, the merchant sorrowed for many days as was right, but at the end of that time he began to desire to marry again and to look about him for a suitable wife. This was not difficult to find, for he had a fine house, with a stable of swift horses, besides being a good man who gave much to the poor.
So the merchant married the widow and brought her home as his wife, but the little girl soon found that her foster mother was very far from being what her father had thought. She was a cold, cruel woman, who had desired the merchant for the sake of his wealth, and had no love for his daughter. Vasilissa was the greatest beauty in the whole village, while her own daughters were as spare and homely as two crows, and because of this all three envied and hated her. Now the reason for this was the tiny doll, without whose help little Vasilissa could never have managed to do all the work that was laid upon her. Each night, when everyone else was sound asleep, she would get up from her bed, take the doll into a closet, and locking the door, give it something to eat and drink, and say: “There, my little doll, take it. Eat a little, drink a little, and listen to my grief. Then the little doll’s eyes would begin to shine like glow- worms, and it would become alive.